2018年10月09日

Looking forward to the challenges ahead


新たな挑戦を楽しみにexclamation
英語担当 大西梨沙


Looking forward to the challenges ahead

Welcome to Ikenobo Ikebana international class!
I will be assisting lessons in English, and am very excited to start this new initiative. I have been practicing ikebana for about eight years. For the past year or two, I have been involved in providing interpretation during ikebana demonstrations and translating ikebana works. These opportunities have helped me to understand more about the Japanese culture and tradition embedded in the ikebana, as certain expressions describing ikebana works can only be found in Japanese.

I was born and raised in Kobe, Japan, where I attended an international school, studying together with people of different nationalities. I then moved to Ontario, Canada for university to continue education where I was exposed to more cultural diversity. Growing up in such multi-cultural environment, I came to appreciate Japanese culture more, one of it being ikebana, which reminds me of how my mother used to arrange seasonal flowers back home.
Through this international class, I hope to be the channel to communicate the profound aspects of ikebana and provide an experience to the taste of Japanese culture.

かわいい かわいい かわいい

F8422612-2D90-4E58-AD26-7280B3BD182B.jpeg

37225553-551A-42C5-BD36-1D4C47B93575.jpeg

かわいい. かわいい. かわいい

池坊いけばなbijouxインターナショナルクラスにおいて、英語レッスンのアシスタントを勤めさせていただきます大西梨沙かわいいです。
生け花を始めて約8年になりますが、最近はいけばなデモンストレーションにおける通訳や、作品の翻訳に携わっております。通訳や翻訳を通じて、日本語独特の表現を使う場面が増え、生け花が発展した日本の文化や伝統を学ぶ機会を頂いております。

神戸に生まれ育ち、様々な国籍の人たちが通うインターナルスクールを卒業した後、カナダに渡りました。カナダでは、それまで私が経験したものより遥かに多様な文化が存在しました。このような多文化環境のもとで育った私は、より日本文化に興味を持ちました。その中でも生け花は特に自宅で母が生けていたこともあり、思い入れが深いものです。

このインターナショナルスクラスを通じて、外国の方々に少しでも日本の文化を体感して頂き、生け花の楽しさと奥深さを知ってもらえれば嬉しく思いますexclamation

大西梨沙


大西さんは 今まで
いけばなインターナショナルの通訳 企業イベントやワークショップの通訳として
完璧にアシスタントをしてくれました とても信頼しています
その経験からのスキルをメンバーと共有し このクラスを盛り上げてくださいね
期待していますexclamation

昨日今日と 五人に登場していただきました
いかがでしたでしょうか
7日に参加できませんでした
韓国語担当の吉田さんには 11月4日に 登場していただきますので お楽しみに !

いけばなbijouxの生徒さんには このような外国語が堪能な方が
たくさんいらっしゃいます
近い将来 皆集まって楽しいイベントができたらと思うと
ワクワクしてきます

日常とは違う ドラマティックな時間を
いけばなが好きという人たち 世界中の方と集まって 皆ですごす
ぜひご一緒に考えていきましょうexclamation×2

由華



posted by morikadou at 12:01| Comment(0) | international class

Discover japan!

Discover Japanぴかぴか(新しい)
フランス語、英語 担当

鶴田由佳かわいいと申します。

私は学生時代の留学と夫の海外赴任に帯同しての駐在経験から自国の文化を学ぶことの重要性を痛感し、現在、今後の赴任に向けてお稽古に励んでおります。

数ある流派の中から池坊で生け花を学びたいと考えたのは、500年以上の歴史があることと、3つの花型を学ぶことができるという点に惹かれたからです。
生け花を一人でも多くの外国の方にお伝えし、日本という国に興味や関心を持つきっかけを提供できれば幸いですexclamation

My name is Yuka Tsuruta.
When I studied abroad and lived in a foreign country with my husband who was posted in the country, I truly felt the importance of studying the culture of my home country. So, now, I make efforts to learn the Japanese culture to prepare the next opportunity to live in a foreign country.
The reason why I have chosen Ikenobo among many Ikebana schools is that I am attracted by the fact that Ikenobo has more than 500 years history and there are the three styles of Ikebana in this school; free style, shoka style and rikka style.
It is my pleasure if you would be interested in Japan as many as possible by attending this international class.
Thank you very much.

かわいい かわいい かわいい

A5A6B848-B58D-45FE-9345-BD8A07A4E59A.jpeg

B133091A-A0CC-49AA-BB61-EDFC75C74FED.jpeg

かわいい かわいい かわいい

Je m'appelle Yuka Tsuruta.
Lorsque j'ai étudié à l'étranger et que j'ai vécu dans un pays étranger avec mon mari affecté dans le pays, j'ai vraiment ressenti l'importance d'étudier la culture de mon pays d'origine. Donc, maintenant, je fais des efforts pour apprendre la culture japonaise pour préparer la prochaine opportunité de vivre dans un pays étranger.
La raison pour laquelle j'ai choisi Ikenobo parmi de nombreuses écoles d'Ikebana est que je suis attiré par le fait qu'Ikenobo a plus de 500 ans d'histoire et qu'il existe trois styles d'Ikebana dans cette école ; style libre, style shoka et style rikka.
Je suis ravi que vous soyez intéressé par le Japon autant que possible en assistant à ce cours international.
Merci beaucoup.

鶴田さんは おっとりとしながらも行動派
真面目で 何事もきちんととらえて準備されるので
頼もしい限りです! これからさらに経験値を上げて
いつか海外赴任された時に 活かしていただきたいです
一緒に頑張っていきましょうね
よろしくお願いいたしますexclamation

由華




posted by morikadou at 07:00| Comment(0) | international class