2018年11月09日

ようこそインターナショナルクラスへ 韓国語訳付き

ようこそ インターナショナルクラス へ

皆さま こんにちは
吉田圭子かわいいと申します

いけばなを始めて3年になり 現在は月に4回ほど
森 由華先生にご指導をいただいております

今年の春より池坊中央研修学院に通い 総合的な理論と
ハイレベルな実技を学んでいます

忙しい中でもお稽古を続けられているのは 花と向き合う
ことで日常の雑踏から解放され 一枝一葉に花の命の尊さを
見い出し 理想とする美しさを探し求め 花もいける人も
美しくなり続けている 美の空間にいる喜びを感じられる
からだと思います

趣味で始めた韓国語がインバウンドの通訳を経験し
いつの間にか教える立場になっております

韓国語を通して訪日 在日外国人の方々に日本の文化である
池坊いけばなを体験していただき 興味を持ってもらえる
ようインターナショナルクラスではアシスタントとして
わかりやすく丁寧にご説明したいと思います
よろしくお願いいたしますexclamation

花形 自由花
花材 ヒペリカム、ピンクッション、クジャクソウ、レモンリーフ
かわいい

5DFC2B68-364F-4CC8-8D67-4D88A21E7079.jpeg

FE88B74D-4344-48E6-A73E-5039D1D43BEC.jpeg

인터내셔널 한국어 반에 오신 걸 활용합니다

여러분 안녕하세요
요시다 케이코라고 합니다.
꽃꽂이를 시작한 지 올해로 3년 째 되었습니다.
지금 한 달에 네 번 모리 유카 선생님께 지도를 받고 있습니다.

올 봄부터 이케노보 중앙연수학원에 다니면서 종합적인
이론수업과 수준 높은 실기수업을 받고 있습니다.

바쁜 생활 속에서도 꽃꽂이를 계속할 수 있는 것은 꽃을
접하면서 일상의 잡념해서 벗어나 한 잎 한 가지에 꽃의 생명의
소중함을 찾아내고 이상적인 아름다움을 추구하면서 꽃꽂이
하는 사람도 꽃과 함께 나날이 아름다워지는 미의 공간에 있는
기쁨을 느낄 수 있기 때문이라고 생각합니다.

제가 취미로 시작한 한국어를 써서 통역을 경험하고 난 뒤
어느새 가르치는 입장이 되었습니다

꽃꽂이를 통해서 내일하신 외국분들이나 제일교포분들에게
일본 문화인 이케노보 꽃꽂이를 체험하면서 흥미를 가질 수
있도록 인터내셔널 한국어 반에서는 어시스턴트로 알기 쉽게
설명해 드리도록 하겠습니다.

잘 부탁드립니다


吉田圭子

インターナショナルクラスで一番前向きなのが吉田さん
いつも熱心にお稽古されていて 私も熱くなります
韓国語で学ばれる生徒さんにとっても この情熱は
大きなプラスとなるでしょう
頑張ってくださいね

由華



posted by morikadou at 07:00| Comment(0) | international class
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: