2018年12月02日

出生に意識を向ける 英語、フランス語訳付

皆様、こんにちは
表参道教室の鶴田由佳でございます
まずは、この度の麻布橘会グループのご発足を心よりお喜び申し上げますexclamation

本日はアイリスで生花正風体一種生けのお稽古をいたしました。
自然の中でアイリスが美しく咲いている姿をイメージしながら花と葉を生けましたるんるん

花材の出生に意識を向けることの大切さを改めて実感したお稽古でした。
森先生、本日もご指導ありがとうございました。

Hello everyone.
I am Yuka Tsuruta at the Omotesando classroom.
First of all, I would like to express my great pleasure to see the launch of Azabu Tachibanakai Group.
At today’s class, I practiced the style of Shoka Shofutai in Ishuike using iris.
I arranged flowers and leaves imaging that iris lives beautifully in the environment.
This lesson reminded me of the importance of considering how iris grow in nature.
Master Mori sensei, thank you very much again today!

花形 生花正風体一種生け
花材 アイリス

CA6DBE51-E4EC-4F84-BF40-CDCAEA418BC0.jpeg

Bonjour à tous.
Je suis Yuka Tsuruta dans la classe Omotesando.
Tout d’abord, je voudrais exprimer mon grand plaisir de voir le lancement du groupe Azabu Tachibanakai.
Au cours d’aujourd’hui, j’ai pratiqué le style de Shoka Shofutai à Ishuike en utilisant l’iris.
J'ai arrangé des fleurs et des feuilles en imaginant que l'iris vivait à merveille dans l'environnement.
Cette leçon m'a rappelé l'importance de considérer comment l'iris se développe dans la nature.
Maître Mori sensei, merci beaucoup !


posted by morikadou at 07:00| Comment(0) | international class

2018年11月24日

礼儀.謙虚.和

皆さま おはようございます
インターナショナルクラス 韓国語担当の
吉田圭子かわいいです

この度の麻布橘会グループの発足を
心よりお慶び申し上げますぴかぴか(新しい)

最近は集中的に生花正風体 三種生のお稽古を
つけていただいております

花形 生花正風体
花材 雪柳、アカメヤナギ、アイリス
かわいい
D1C8338C-77B8-429C-B7EB-ECDFD699A69E.jpeg

三種生の構成の成立ちを理解してスムーズに
いけられるよう お稽古を重ねていきたいと
思います

この日も池坊 花伝書本入門”初心者の心得”に
目を通してお稽古場に向かいました
常に礼儀正しく 謙虚な気持ちと和の精神
失わないように心がけていきたいと思いますexclamation×2

由華先生 本日も丁寧なご指導を
ありがとうございました

예의・겸허・화합

여러분 안녕하세요.
인터내셔널 한국어 반의 요시다 케이코입니다.
최근은 집중적으로 쇼우카 (삼류) 꽃꽂이를
유카선생님께 지도를 받고 있습니다.
삼류 꽃꽂이의 구성을 이해하고 자연스럽게
할 수 있도록 더 연습을 하고 싶습니다.

그 날도 교실에 가기전에 이케노보 화전서의
초심자의 마음가짐을 읽고 갔습니다.
늘 예의바르게 겸허한 태도로 화합의 정신을
잃지 않도록 유의하고 십습니다.

유카선생님 오늘도 진심으로 감사드립니다.

吉田圭子かわいい



posted by morikadou at 07:00| Comment(0) | international class

2018年11月09日

ようこそインターナショナルクラスへ 韓国語訳付き

ようこそ インターナショナルクラス へ

皆さま こんにちは
吉田圭子かわいいと申します

いけばなを始めて3年になり 現在は月に4回ほど
森 由華先生にご指導をいただいております

今年の春より池坊中央研修学院に通い 総合的な理論と
ハイレベルな実技を学んでいます

忙しい中でもお稽古を続けられているのは 花と向き合う
ことで日常の雑踏から解放され 一枝一葉に花の命の尊さを
見い出し 理想とする美しさを探し求め 花もいける人も
美しくなり続けている 美の空間にいる喜びを感じられる
からだと思います

趣味で始めた韓国語がインバウンドの通訳を経験し
いつの間にか教える立場になっております

韓国語を通して訪日 在日外国人の方々に日本の文化である
池坊いけばなを体験していただき 興味を持ってもらえる
ようインターナショナルクラスではアシスタントとして
わかりやすく丁寧にご説明したいと思います
よろしくお願いいたしますexclamation

花形 自由花
花材 ヒペリカム、ピンクッション、クジャクソウ、レモンリーフ
かわいい

5DFC2B68-364F-4CC8-8D67-4D88A21E7079.jpeg

FE88B74D-4344-48E6-A73E-5039D1D43BEC.jpeg

인터내셔널 한국어 반에 오신 걸 활용합니다

여러분 안녕하세요
요시다 케이코라고 합니다.
꽃꽂이를 시작한 지 올해로 3년 째 되었습니다.
지금 한 달에 네 번 모리 유카 선생님께 지도를 받고 있습니다.

올 봄부터 이케노보 중앙연수학원에 다니면서 종합적인
이론수업과 수준 높은 실기수업을 받고 있습니다.

바쁜 생활 속에서도 꽃꽂이를 계속할 수 있는 것은 꽃을
접하면서 일상의 잡념해서 벗어나 한 잎 한 가지에 꽃의 생명의
소중함을 찾아내고 이상적인 아름다움을 추구하면서 꽃꽂이
하는 사람도 꽃과 함께 나날이 아름다워지는 미의 공간에 있는
기쁨을 느낄 수 있기 때문이라고 생각합니다.

제가 취미로 시작한 한국어를 써서 통역을 경험하고 난 뒤
어느새 가르치는 입장이 되었습니다

꽃꽂이를 통해서 내일하신 외국분들이나 제일교포분들에게
일본 문화인 이케노보 꽃꽂이를 체험하면서 흥미를 가질 수
있도록 인터내셔널 한국어 반에서는 어시스턴트로 알기 쉽게
설명해 드리도록 하겠습니다.

잘 부탁드립니다


吉田圭子

インターナショナルクラスで一番前向きなのが吉田さん
いつも熱心にお稽古されていて 私も熱くなります
韓国語で学ばれる生徒さんにとっても この情熱は
大きなプラスとなるでしょう
頑張ってくださいね

由華



posted by morikadou at 07:00| Comment(0) | international class